香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
John | 12th Oct 2011, 08:25 AM | 法律英語 | (506 Reads)

 

行政長宫曾蔭權污衊議員;立法會主席曾鈺成無理趕走兩位民選議員 

議員乃人民所選,曾蔭權不正當答黃毓民議員提出的、為何委任民望極低的林瑞麟當政務司司長的問題;黃議員提問時向曾蔭權講孔子、孟子、阿里士多德,講「不賢者而居高位。是播其惡於眾也」。曾蔭權竟然悍然污衊黃議員為講粗口、黑社會、爛仔(???),而當時黃議員既無講粗口、亦無扔擲任何東西、亦無離開座位,立法會主席曾鈺成竟然在黃毓民追問曾蔭權時悍然趕黃出場(???),多名保安立刻粗暴攆走黃議員這個六十多歲的老人家,梁國雄議員當時起立詢問規程問題,曾鈺成竟又悍然趕梁議員出場(???)。另外,明報1014對此事的報道完全失實http://hk.news.yahoo.com/%E5%A0%82%E5%A0%82%E7%AB%8B%E6%9C%83%E4%BA%82%E5%80%AB%E7%88%9B%E4%BB%94%E6%A9%AB%E9%A3%9B-%E7%89%B9%E9%A6%96%E9%BB%83%E6%AF%93%E6%B0%91%E5%B0%8D%E7%BD%B5-%E9%BB%83%E5%AE%8F%E7%99%BC%E8%B3%AA%E7%96%91%E9%80%90%E6%A2%81%E5%9C%8B%E9%9B%84%E6%B1%BA%E5%AE%9A-215357472.html,在我心中,明報已全無公信力,不會再買。  

公民黨梁家傑、余苦薇、吳儀、陳淑莊四議員、以及李卓仁、梁耀宗、何秀蘭、馮檢基等議員離場抗議。民主黨除劉慧卿議員外,何俊人、李永達、涂謹申、張文光等「堅定的」坐在原位不肯走。爭取民主二十多年的民主黨,令人唏噓嘆息(正確的說是令我憤慨──和五區公投時一樣,民主黨在關鍵時刻就軟下來,連離場都不肯!坐在這種議會聽曾蔭爛說廢話幹啥?民主黨這種政客,市民還要投票給他們嗎?)。

 Picture 

 

立法會的保安可以這樣暴力對待我們的民選議員嗎?民賤聯、所有保王狗及大小擦鞋仔,對這些駭人的情境,你們都選擇性盲眼,而受害者包括你們的子孫 《東方日報》圖片。

Picture

《東方日報》曾蔭權發爛渣http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20111014/00174_001.html
《東方日報》黃毓民曾蔭爛對答實錄http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20111014/00176_002.html

In law, property means:

1.          Things capable of ownership, either physical / corporeal or non-physical / incorporeal;

2.          Ownership 

Classification of property(財產的分類)(留意:談到property,real 這個字差不多指「地及其附着物」/「地和離不開那地的東西」,leaseholds(租賃業權)和租約leases)除外。

Real property (Realty)(不動產)

Chattels (Personal property / personalty)(動產)

freehold interests in land(永久業權), i.e. all interests in land except leaseholds (租賃業權)and leases(租約)Moveable items of property that are neither land nor permanently attached to land or a building, e.g. tree x chattel

Corporeal hereditaments(可繼承有形不動產)Incorporeal hereditaments(可繼承無形不動產)(The term ‘hereditament’  is not often used today.
e.g. land, buildings, minerals in land, an object (at a time chattel) that has become permanently affixed to a land plot or a building. e.g. easements(地役權)
Chattel cattle

Chattels real(準不動產), e.g. lease (Note: things movable but connected to land)Chattels personal(屬人動產), e.g. iPhone, debt, patent

 (a chose = a thing)

 Choses in possession (佔有產;管有權產, e.g. iPhone, physical / tangible things that can be touched and that one can take physical possession ofChoses in action訴訟產;據法權產, e.g. debt, rights that one can take legal action to assert

 

Tenure (保有期)

Freehold(永久業權)Leasehold(租賃業權)
Fee simple(非指定繼承人地產;非指定繼承人不動產)Fee tail(指定繼承人地產;指定繼承人不動產)the legal right to live in or use a building, piece of land, etc. for an agreed period of time
If a land is held in fee simple, or if a tenant enjoys an estate in fee simple, the tenant may sell or transfer the land or convey it by will. In modern law, almost all land is held in fee simple (today’s greatest estate in land / tenant’s greatest interest in land).A form of tenure under the feudal system that could only be transferred to a lineal descendant or reverted to the feudal lord.

 

  

PicturePicturePicturePicturePicturePicture

引用(0) | 話題(英文)