香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
John | 13th Jun 2011, 16:44 PM | 學習技巧與資源 | (1343 Reads)

英文要寫得合格(甚麽叫「合格」要看你對自己的要求)(Up to standard is a relative term.),要懂文法,要懂用字diction / choice of words

文法像軟功。用字像硬功。懂用字比懂文法難。

這個網誌,也是較重文法和skills。用字方面,雖然有寫,但數量較少,不知何故,閱讀率亦較低。

在半精讀系列,我會節錄一些篇章(報紙的、小說的、其他書藉的),短短的,講用字,解文法。

 

希望你通過閱讀和生字深入地交朋友,對生字不要「個個面熟,無一知交」,避免passive vocabulary多,active vocabulary少。Know words personally and make friend with words。)

其次講文法(用文法閱讀,用文法分析),我講文法,不一定精,甚至不一定全對,甚至自創些名詞(如下文的-ing adjective),目的是希望你通過簡單的分析消化,(1)以後自己也一面閱讀一面用文法分析,一曰千里;(2)以後自己能寫出類似的結構。

還會寫這類post entry嗎?其實,一篇已能展示方法,你有心去心領神會的話,一篇已足夠。以後你自己閱讀時勤查字典,多用文法分析,一切以「消化」後「運用」為目的。

要是覺得真能切合需要 (好玩) ,是會寫下去的。但是,天曉得有多切合需要呢

Picture

 

第一段

Japanese teenage pop sensation1 Miku Hatsune (初音三苦) has millions of smitten2 fans, a string of top hits and an image entirely unblemished3 by drug use, scandals or celebrity meltdowns4.

1 sensation 指引起轟動的事。例1It is the latest pop sensation from the United States (轟動一時的美國最新流行曲) 2The sex scenes in the film Sex and Zen caused a sensation. (3D肉蒲團》的性愛鏡頭引起轟動。)

2 smitten 着迷的,可形容「粉絲」,例1 the smitten fans of Miku Hatsune (初音三苦的「鐵幹」粉) 例2:He was smitten as soon as he saw her. (他一見她就迷上了。)(有點像我們說的「被她殺死」!)

3 unblemished 清白的。初音三苦因為是電腦模擬出來的藍髮動畫少女,不吸毒,零醜聞,很清白。Unblemished可以和reputationrecord等字配搭。例1To be promoted, the senior police inspector has to have an unblemished record. (要升級,那高級督察「個底一定唔可以花」)。例2People tend to think that a person with a blemished record can never be a person of good character. (人們傾向認為,「個底唔好」就表示人格有問題。)

4 celebrity meltdown。價格爆跌叫meltdown。核反應堆堆心熔解也叫meltdownCelebrity meltdown指「名人人氣急跌」,但有一定範圍,指由於名人突然做了古怪擧動(antics)因而人氣急跌,例如已婚的張柏芝主動換機位和她上過床的男人再次自拍,就是antics

文法分析
Japanese teenage pop sensation1 Miku Hatsune (初音三苦) has millions of smitten2 fans, a string of top hits and AN IMAGE entirely UNBLEMISHED3 by drug use, scandals or celebrity meltdowns4.a.兩個紅色的部分都是Miku Hatsune的同位語。b. UNBLEMISHED 是過去分詞(past participle),當定語(attributive adjunct),由它引起一大串字修飾 AN IMAGEentirely 則修飾UNBLEMISHED

第二段

She doesn't demand six-figure recording contracts, always shows up on time, never throws tantrums1 and won't break a sweat during a two-hour live show in a concert hall packed with (坐滿)thousands of adoring followers (愛慕的追隨者).

1 throw tantrums throw a tantrum都解「發老脾」。例:The child threw a tantrum when she could not have the toy she wanted. (小孩得不到玩具就「扭計」。)

文法分析

She doesn't demand six-figure recording contracts, always shows up on time, never throws tantrums1 and won't break a sweat during a two-hour live show in A CONCERT HALL PACKED WITH (坐滿)thousands of adoring followers (愛慕的追隨者).

a. PACKED是過去分詞作定語,引起後面一堆字,修飾A CONCERT,短短兩段,這種由過去分詞作定語引起一串字修飾先行名詞的結構就出現了兩次。

有兩個較複雜的名詞片語結構:

留意  six-figure recording contracts的結構(你不一定要永遠停留在beautiful girl 的簡單名詞片語結構)

Six-figure

Recording Contract
Compound noun (hyphen連在一起)-ing adjectivenoun

留意  a two-hour live show 的結構 (較複雜的名詞片語結構,短短一段就出現了兩次)

A

Two-hour Live Show

Determiner (a, an, the, his, her, their, this, that, first, second等都叫determiner),是放在名詞前面的。

Compound noun (hyphen連在一起)

Adjective noun

還有,近日大火的回收場叫 a recycling storage centre

Picture

Picture

引用(0) | 話題(英文)