香港新浪網 MySinaBlog

誌友提問:

I'm glad that you can reply to me so quickly.

Question:
1.Could you tell me the requirements in getting full marks in ''language'' and “style" in the CE listening paper.
Suggestions:
1.Would you try to analyse English through introducing some films and English literature?
2.
可不可以發表一些有關評論香港英文教育的文章,或者有關對補習界的看法。

Extra:
1.
我很贊同和鼓勵網主多介紹像《零八憲章》英文翻譯等的網文,既可以學習英文(有助Hist essay的表達),又能夠讓人認識社會的多方面,不會片面知道劉曉波被監禁但究竟他寫了什么而導致這個下場。我相信blog對真正達到civil society發揮著很大的作用。

答覆如下:

  (閱讀全文)

John | 29th Mar 2010, 05:40 AM | 翻譯雜談(Translation Tidbits) | (1206 Reads)

想起這兩句話的譯法,是從前偶遇的,在網誌寫下,免日後遺忘。

 

Picture 

對方是「鬼頭鬼腦」抑或「人模人樣」?「識睇人眉頭眼額」可譯作sensitive to the feelings and reactions of others或者good at reading other people's thoughts and feelings。有些時,feelingsreactions或 thoughts 三者用其一,也有差不多相同的意思:

 (閱讀全文)

John | 28th Mar 2010, 00:53 AM | 英語名言、典故、名著 | (497 Reads)

Cross/Pass the Rubicon 作出破沉舟的決定性行動(pass a point of no return)。  

羅馬法律禁止將軍越過盧比康河(the Rubicon),凱撒(公元前101-44)為與對手Pompey爭雄,在公元前49年領軍過了此河,等於挑起內戰,走上政治上的不歸路。 

Picture

 (閱讀全文)

John | 27th Mar 2010, 22:39 PM | HKDSE經濟科 | (742 Reads)

法定最低工資的意思不是說:如果現時的市場最低工資是W,就將最低工資定作W。法定最低工資的意思是說:如果市場最低工資是W,法定最低工資就要定作W+XW’,從而將最低薪工人的市場工資提高。(Minimum wage is a wage floor set by the government that lifts the wages of the lowest-paid workers above their market wages.

Picture

 

  (閱讀全文)

John | 27th Mar 2010, 09:30 AM | 英文以外的謬思 | (106 Reads)

雷曼迷債、高鐵和八成強賣私產等事件都毫無例外的表明,政府偏幫大財團且功能組別助紂為虐。如銀行職員確有刑責,銀行須否負責?為何本來好好上班的職員竟會「淪落」得涉嫌在銀行內行騙?這不是令人莫明其妙嗎?

這個「妙」來自銀行本身成了跑數機構,員工承受巨大壓力,每個月都有target要meet 。今天,前線員工被捕成了替死鬼,銀行高層和淫志剛仍然錦衣美食消遙法外(淫志剛在立法會說,己有指引給銀行,銀行不遵守就是銀行的責任。明白了,銀行高層也可以說,已有指引給員工,員工不遵守就是員工的錯,但另一方面高層卻迫員工跑數!警務處處長敢不敢說,已有法律,有人打劫就是社會的錯!唔關我事。淫志剛卻敢!)。

這就是「法律面前人人平等」的香港版:「法律面前,窮人含X」(這是句粗話,但總比惡毒的斯文話好)。 

若能迫使政府刑事檢控銀行,是否有可能替簽署了和解協議的苦主追回全部損失? 

民主、法治和言論自由涉及每位港人的利益。千萬不要抱着旁觀者那種事不關己的心態。 

 

 (閱讀全文)

John | 27th Mar 2010, 09:06 AM | 英文以外的謬思 | (365 Reads)

Picture 

I love you,西人說得很自然,但按照中國的舊文化,「我愛你」根本不是話。

 

先從「謝謝」談起。

 

別人拿些東西給自己,說聲「謝謝」(「唔該」),是甚麽意思呢?表示:「你的幫忙我已經謝過,以後兩不相欠」。

  (閱讀全文)

John | 27th Mar 2010, 06:51 AM | 會考英語Paper 1B (Writing) | (12873 Reads)

誌友留言:

Thanks for answering my previous questions. 請問會考英文reading(扣5分?), writing21/24?), listening(扣10分?)分別只扣多少分才可取得五星? 另外,唔知你覺得蕭愷一/陶杰/褚簡寧等人的英文是不是代表目前HK英文最高的水平?(隨便一問)

答覆如下:

 (閱讀全文)

John | 26th Mar 2010, 05:40 AM | 英語名言、典故、名著 | (716 Reads)

Caesar is not above the grammarians.

 Picture

 (閱讀全文)

John | 25th Mar 2010, 11:10 AM | 職業英語(1) | (4457 Reads)

員工有時會因應需要做一些按照規章不一定需要做的工作,例如加班或在辦工時間外候命「即叫即到」辦妥繄急工作。這是值得感謝(appreciation)的。  

如這類工作在時間限制(time constraint)下的確做得好,還可將道謝電郵抄送(cc)給同級和上級,以作表揚。 

道謝電郵和嘉許狀的一些例子和有用句子如下:     

 

 (閱讀全文)

John | 25th Mar 2010, 08:19 AM | 職業英語(1) | (787 Reads)

Excellence means delivering unparalleled services (無於倫比的服務) to meet client needs and, in this, everyone has a role to play.  Always have a direction of work(工作的方向).  This means that you need to make sure that you understand the key elements of the assignment and exactly what it is that the firm/client needs.  If you do, you are more likely to come up with the right solutions. 

Here are some questions you should ask of your seniors when they delegate work to you (of course, feel free to add others of your own): 

(Note: To ask Jack something, and to ask of Jack something are two very different things. To ask is to inquire, or to pose a question. To ask of is to make a demand, to expect from, or to request a duty.)Ask提問;Ask of預期對方有責任告訴你)

Picture

 (閱讀全文)

John | 24th Mar 2010, 10:57 AM | 閱讀分享 | (128 Reads)

對一些事,自當畧盡綿力。 

Picture

下文轉載自Raphael Wong的Facebook: 

為了啟動公投,大專2012正在募捐25萬選舉按金,以及提取500或以上提名。若你支持五區公投,又支持大學生啟動公投的話, 請你務必捐款,
一人$50, 歡迎更多。(滙豐銀行戶口:472-746353-833,
聯名戶口持有人為郭永健(2008年香港大學學生會會長)及黃永志(2007年香港中文大學學生會會長)),時間無多,請盡速捐款!! 若想得知詳情, 歡迎加入「一人五十蚊 撻著公投撐行二零一二雙普選」群組 (http://www.facebook.com/group.php?v=wall&ref=mf&gid=108157365869449 )
獲取更多資料。如有任何疑問,請致電 95330278 找李樂敏(香港理工大學外務副會長)。謝謝各位!!! =]
 (閱讀全文)

John | 23rd Mar 2010, 08:19 AM | 英文文法 (2) | (17927 Reads)

Single quotation marks(單引號)和double quotation marks(雙引號)的用法不統一。

如果引號裡又有引號,或者引文內又有引文,外面的quotation marks和裡面的quotation marks必須不同。如外面的quotation marks double的,裡面的要用single,反之亦然。(If there are quotation marks inside others, or there is a quoted text inside a quotation, set off the inner quotation marks from the outer ones. If the outer marks are double, make the inner ones single, and vice versa.)

Picture

 (閱讀全文)

John | 23rd Mar 2010, 03:26 AM | 中國學術、歷史+創作小故事 | (135 Reads)

在煲碟,身體痕癢,早前看過醫生,有一小圓匣藥膏,放在CR-ROM小圓盒上,小圓盒放在桌上,於是目光在CR-ROM盒子上掃射,卻不見那只有一吋大小的藥膏小匣。

Picture

 (閱讀全文)

John | 20th Mar 2010, 21:37 PM | 英文以外的謬思 | (1237 Reads)

CCTVB的陳總說:「真的假不了,假的真不了。」

Picture

 (閱讀全文)

John | 20th Mar 2010, 11:51 AM | 英語表達 | (698 Reads)

When I feel blue in the night
And I need you to hold me tight
夜裡悽然

需要你抱緊我的時候 

Picture

Blue的解釋很廣泛,既可指depressed(情緒低落),又可指 racy (不雅);blue movie (三、四級片) the blues (美國黑人的音樂)是兩回事;還有do until you are blue in the face指「做得面都轉成藍色(或說「做得青筋暴現/做得面都青」)仍然徒勞」。談談這些:

l   once in a blue moon

l   scream/shout blue murder

l   out of the blues

l   blue movie

l   until one’s blue in the face

l   feel blue at  

 (閱讀全文)

John | 19th Mar 2010, 03:57 AM | 閱讀分享 | (184 Reads)

以下轉載社民連主席陶君行向「很想中間人找他的」湯家驊發出的公開信。轉載之前,還得鄭重說句:很感謝大學生參加既陷入重重危機又面對敵人和「朋友」打壓的五一六變相公投選舉,有您們的勇敢和承擔,香港的新民主運動仍有希望,謝謝您們! 

支持大專2012Facebook的鏈結:

http://www.facebook.com/pages/zhi-chi-da-zhuan2012/379119718837?v=wall

賣友求辱可以休矣!
──致湯家驊議員的公開信 

公民黨立法會議員湯家驊,於本()月十四日,在港台英文節目《給香港的信》中,再次促請中共政府,與他有份參與的「終極普選大聯盟」對話,否則香港的「溫和」民主派將失去支持,使更多年輕一輩加入激進的政治組織如社民連(radical political parties like the League of Social Democrats),令社會出現更多示威和抗爭,將不利香港長遠的繁榮穩定,更不符合北京的利益。


 (閱讀全文)

John | 18th Mar 2010, 06:26 AM | 會考英語Paper 2 (Listening and Integrated Skills) | (1297 Reads)

雖然考你的方式永遠推陳出新,但能知道一些的話,對考試不是有好處嗎?同時,要有心理準備,形式一定有些重覆但也一定有些新的(每次都是舊形式重抄,出題方式豈非越來越窄?)。

 

l   調格(2008考過併格)(見下文)

l   改字(見下文)

l   指明(或稍稍改頭換面地指出)item/title,叫你到Data File找資料(見下文)

l   極隱暪地說出item/title,叫你到Data File找資料(見下文)

l   說着圖的一個部分,突然轉到另一部分,填完另一部分,(有時沒有明顯提示地)又回到本來的部分,這種形式2008年也用過(見下文)

l   叫你到Data File的某item/title找資料,那一篇又叫你到另一篇找資料(轉折兩次)(見下文)

l   將兩個字的key expression拆開來說,不說library stock,卻說library notices,然後又說new stock(見下文)

l   前面幾條資料讓你照抄,偏偏最尾一條資料是無關的,要你判斷,你不抄進去(即你甚麽都不寫)就有一分!(見下文)

 

為方便表示,(1)本文的圖是簡化圖;(2)對話者以AB表示,A是學生,B是老師,2008 Movie Magazine homepage是題目,2009 Movie Magazine homepage是答案:

  (閱讀全文)

John | 17th Mar 2010, 05:59 AM | 會考英語Paper 2 (Listening and Integrated Skills) | (1213 Reads)

You have 4 minutes to read Tasks 4 to 6 and study the Data File. 如何善用?

 

l   Question-Answer Book叫你看的pages可能和recording叫你看的不同,你都要看!(詳見下文)

l   要將T4T5T6markData File有關頁數的右上角(詳見下文)

l   要留意Data File各篇的heading (recording往往改頭換頁地提及heading (詳見下文)

l   Recording提資料的時候,有些會repeated和清楚的說,有些只提一次和隱晦的說(詳見下文)

l   Data File的資料,有些大段,有些細段,我們找資料時,往往只在大段的不斷找,要留意,細段的資料可以不成比例地有數個答案(詳見下文)。

  (閱讀全文)

John | 15th Mar 2010, 21:10 PM | 英語詞彙 (1) | (1611 Reads)

要談的是以下四組:

l   advice/advise

l   compose/comprise/constitute

l   in the case/in case (that)

l   "etc." and "including" 

 (閱讀全文)

John | 14th Mar 2010, 22:57 PM | 英文以外的謬思 | (333 Reads)

我終於明白我為何不愛「語理分析」、「思方」。這些,或許都是很有價值的,例如,提倡「三權合作」,究竟指的是否官官相衛互相包庇?定義清晰,確能解決問題。一些合約、一本招股書也有很多定義。

 

不過,由於懦弱溫吞,我對很清晰的概念界定,或者水潑不進的論述,總不感興趣。

  (閱讀全文)

Next