香港新浪網 MySinaBlog
John | 30th Jan 2010, 22:11 PM | 閱讀分享 | (126 Reads)

「希望大家再以0371的精神再次全心、全意、全力投入這場新民主運動。」

我們沒有財力、沒有武力、沒有立法會多數議席,我們有的只是良知,就憑我們的良知快樂參與,勸我們的家人、朋友參與,用手中的一票表態!

香港公投 2010 [宣傳片:命運篇] 梁家傑 陳淑莊 陳偉業 梁國雄 黃毓民

 (閱讀全文)

John | 30th Jan 2010, 20:50 PM | 會考英語Paper 1A (Reading) | (1367 Reads)

2010 Paper 1A Q17

題目問:Why do you think the writer enjoyed studying English much more after she started her A-levels?(只有37%考生答對)

原文的第一段是:Mrs Vanda Symons…just as I was starting A-levels…

 (閱讀全文)

John | 29th Jan 2010, 13:07 PM | 英文以外的謬思 | (211 Reads)

Uncle Ray’s Corner得悉,查小欣見了東周刊的陳巧文私照就雀躍莫明,寫了一篇涼薄文章,對陳巧文冷嘲熱諷。例如,稱陳為索女、聲稱未經許可被人偷拍家居照片並非法律保護範圍、得刊封面證明人氣足夠,可收宣傳之效,但陳巧文不懂領情等。

http://hk.news.yahoo.com/article/100122/3/g9g7.html (查文)

http://uncleray888.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=2152844 Uncle Ray鴻文)

很多人認為查小欣其心可誅,不過,我在Uncle Ray's Corner網站留言替小欣解釋,現在稍作潤飾收錄如下。

 (閱讀全文)

John | 29th Jan 2010, 12:02 PM | 英文以外的謬思 | (540 Reads)

八十後社運青年所相信的,和上一代不同。

上一代相信,香港的經濟發展壓倒一切,是硬道理,把香港的舊事物去掉乃屬發展所必需,不如此無法容納新的建設。這種想法終於引致領匯等事件,市民的公共空間日益被財團控制,又被劃一地商場化、高檔化、單一化、利益化,是否適合普羅市民倒不在考慮之列。

八十後並非排斥發展,但更愛香港這塊我們的土地本身的風土人情地貌物景,懂得欣賞各種看似「老土」事物本身的價值。八十後有強烈保育意識,信奉保留良好傳統的多元發展而並非偏重經濟的單一發展。

上一代相信,貧窮就應反躬自問,不怨天,不尤人,加倍努力(在當時,這當然是對的)。

 (閱讀全文)

John | 29th Jan 2010, 04:36 AM | 會考英語Paper 1A (Reading) | (902 Reads)

2009 Paper 1A Q14。這試題給你答案,要你寫出答案的問題。 

l   例如:給你的答案是I dont know Jack. 你要寫出的問題就應該是:Do you know Jack?

l   又例如:給你的答案是I am 16. 問題應為How old are you?或者Whats your age 試題第一部分改寫如下:

Q: __________________________________________________

A: I wouldn't like to be famous because the famous don't have private life.  (閱讀全文)

John | 29th Jan 2010, 02:10 AM | 英文以外的謬思 | (199 Reads)

拜讀Uncle Ray網站《公投造勢晚會和議席不保留》一文:http://uncleray888.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=2154078

留了以下留言,我把「前提」錯寫作「前題」,改正錯字,將留言抄在下面:

(造勢晚會)結尾時,Martin和珼任議員涂謹申、何秀蘭、李卓仁、張國柱、吳藹儀(不知有否遺漏)也有上台支持。我覺得這幾位現任議員也盡了支持民主的應有之義。五位辭職議員,要解散辦事處,要放棄數個月職金(六萬餘元一個月)和大約六十萬的約滿酬金(因為辭職),又要在這數個月設法出糧給辦事處員工(因為不會因辭職開除他們),如余若藢早前說,自虐狂的也不會這樣做,五位辭職議員確有承擔,令人感動,如果自稱支持民主的,是盡一己綿力支持公投五俠(支持他們即支持自己,無民主就無民生),抑或偽裝超然的在他們背後指指點點(在香港大陸化的前提下,只能抗爭,只能起義,誰人可以超然不當奴)?

Picture

 (閱讀全文)

John | 28th Jan 2010, 12:56 PM | 會考英語Paper 1A (Reading) | (814 Reads)

You need to fill in each blank with ONE word.  The beginning letters of the words are provided.(你要每個blank填一個字,開頭的數個字母給了你。)

However, the “beginning letters” are provided in a separate column, like this: (不過,開頭的字在另一個column提供,像這樣:)

2005 Paper 2 Q 73-75

A special delivery of Bratz dolls was (a) to Hong Kong last week a. flo_____
after the Sunday Morning Post (b) how the top-selling toys had b. rev_____
gone on (73) with the black model missing from the range of five 73. sa_____
dolls.  Anti-discrimination watchdogs (74) the distributors, 74. critic_____
Hasbro Hong Kong, for not (75) Sasha, the black doll, when the 75. incl_____
toys appeared in the shops. 
  (閱讀全文)

John | 27th Jan 2010, 01:09 AM | 會考英語Paper 1A (Reading) | (510 Reads)

·         The question contains a message posted in an Internet chatroom, and there is a word missing in each numbered line of the message. (問題一段internet留言,有編號的每行都缺了一個字). 

·         The missing words are provided at the bottom of the page.  Missing words都附在該頁下部讓你選。)

·         You need to find out the position of the missing word (要求你找出哪裡缺了字)and write the missing word there(填上適當的字).

·         One of the numbered lines reads其中有編號的一行是):

Now I am kind of with buying comics...

Now I am kind of finished with buying comics... (Finished is the missing word. It is one of the words given at the end of the message.).

 (閱讀全文)

 ‘There are more disadvantages to using cyberspace than advantages.’ Do you agree? 

Cyberspace的好處,盡人皆知,但壞處呢? 

Useful Expressions

l   wall-scaling /scale the wall 翻牆

l   cyberbullying 網絡欺凌

l   cyberbullying incidentscyberbullies 網絡欺凌事件

l   cyberbullying campaign 網絡欺凌運動

l   cyberstalking 網絡狩獵(例如入侵別人的電腦,發放恐嚇、色性語句或圖片)

l   cyberharrassment 網絡騷擾

l   blog post 網誌文章

l   blog viewer 網誌瀏灠者

l   data mining / data dredging / data snooping 起底

 (閱讀全文)

John | 24th Jan 2010, 14:34 PM | 會考英語Paper 1B (Writing) | (13286 Reads)

2002年會考作文題:You have recently read a newspaper article about a government plan to spend millions of dollars on Artificial Intelligence (AI) technology. The money will be used to develop computerized buildings and vehicles…write a letter to the editor of the newspaper explaining your views… 

答題技巧一

試題說,你讀了一份newspaper article,其中說甚麽甚麽。你寫letter to the editor的時候,不要重抄這些甚麽甚麽。試題要求的,是explain your views,不是重抄試題的原話。 

但是,對背景隻字不提也不成。可以這樣寫:

Dear Editor,

I refer to the article about the government’s plan to spend heavily on AI technology. 

 (閱讀全文)

John | 22nd Jan 2010, 17:32 PM | 法律英語 | (239 Reads)

在中國,如一家公司行將收購另一家公司的權益,而此擧可能導致經營者集中concentration of undertakings)的情況,擬進行收購的公司可根據中國商務部(MOFCOM)於20091121發布的《經營者集中申報辦法》第八條以及之前發布的《關于經營者集中申報的指導意見》第一條,請求與中國商務部反壟斷局作申報前商談pre-notification consultation

In China, where a company is going to acquire the interest in another company and the acquisition may lead to concentration of undertakings, the acquiring company may request a pre-notification consultation with the Anti-Monopoly Bureau of the Ministry of Commerce (“MOFCOM”) pursuant to Article 8 of the Measures on the Notification of Concentrations of Undertakings published by the MOFCOM on 21 November 2009 and Article 1 of the Guidance for Notification of Concentrations of Undertakings.

 (閱讀全文)

John | 22nd Jan 2010, 05:24 AM | 英文以外的謬思 | (494 Reads)

我們知道,囚徒困境(Prisoner’s Dilemma )是博弈論的經典模型。這個模型十分牽強,但指出的人少,廣傳的人多。

 

囚徒困境(Prisoner’s Dilemma

囚徒乙

指證囚徒甲

不指證囚徒甲

囚徒甲

指證囚徒乙

10, 10

0, 15

不指證囚徒乙

15, 0

0, 0

(註15, 0指甲判15年,乙獲釋,如此類推)

 

囚徒困境的邏輯如下:

自己的結果,不單取決於自己的決定,也取決於對方的決定。

如囚徒甲、乙互不指證,兩人均會獲釋。對兩名囚徒來說,這是最好的結果。

若指證對方,本身可獲減刑(如對方也指證自己)或者獲釋(如對方不指證自己)。

所以,如指證對方,不論對方是否指證自己,自己的結果都會較好。

對方也應該察覺這一點。

所以,大家都會指證對方,而「不會」「不指證對方」。

這種想法有三項缺陷,主要是脫離現實,然而,博弈論有宏偉的數學殿堂包裝,足令懷疑者噤若寒蟬(很多人會想,懂這麽多數學的人都是很「理性、博學」的吧,不會有錯吧!人就是盲信權威!忘了世上很多泥足巨人!)。

 (閱讀全文)

John | 22nd Jan 2010, 03:52 AM | 法律英語 | (942 Reads)

 

1997年的中華人民共和國契税暫行條例》(以下簡稱「條例」)第一條規定:

Article 1 of the Interim Regulations of the People’s Republic of China on Deed Tax hereinafter referred to as Regulationsprovides that:
第一條 在中華人民共和國境内轉移土地房屋權屬承受的單位和個人为契税的納税人,應當依照本條例的定繳納契税Article 1 The units and individuals to which land use rights and premises ownership rights are transferred in the People’s Republic of China shall be payers of deed tax and shall pay deed tax in accordance with the provisions of these Regulations
 (閱讀全文)

John | 21st Jan 2010, 08:26 AM | HKDSE經濟科 | (410 Reads)

1997年的1,000港元和2007年的1,000港元不同,因為兩者的購買力不同。

HK$1,000 in 1997 is different from HK$1,000 in 2007 because the purchasing power (購買力)of the dollars in the two years is different. 

 

如不發生通縮,可以合理假設生活費用隨着時間的流逝而上升。所以,相對於今天的錢,以前的錢有較高購買力。

Absent deflation, we may reasonably suppose that the cost-of-living rises over time, dollars in earlier years have greater purchasing power than dollars today.

 

同樣的情況適用於今天的錢和將來的錢

The same goes for comparing dollars today with dollars in future years. 

 (閱讀全文)

John | 21st Jan 2010, 01:56 AM | 閱讀分享 | (100 Reads)

香港人只能選半個香港立法會(即30席直選議席),立法會代表的,不是香港人,而是議會暴力,是既得利益者對大眾的合法壓迫。

 

推動立法會前的鐵馬是香港市民表達極度不滿的方式,是手無吋鐵的肢體抗爭。抗爭不限於只叫口號,抗爭不限於只走警方攔出的窄道。激烈的抗爭不等於暴力的抗爭。官迫民反,我看,激烈的抗爭還會用更多新方法繼續下去。

 

李少光胡說甚麽「犯法」行為,那為何數個小時又不拉人?警員身為公僕,其安全未受威脅、豈可未經事先警告即用胡椒噴霧追噴手無吋鐵的示威者?

 

曾蔭權很像李鵬,所謂「破壞核心價值」和「反革命」是同類帽子。「李鵬下台」(已下台了,也快要見閰王了),「曾蔭權下台」!。

曾蔭權說,願意和年青人溝通,卻官威十足,死不肯移步到立法會外稍聽斷食者的聲音。曾又說,立法會通過高鐵撥款,所代表的是主流民意,但我們知道,反對的21位議員代表792604票(計入財委會主席劉慧卿的票),贊成的31位議員只代表521,280票(計入立法會主席曾鈺成的票);在立法會外集會的,支持高鐵的僅有數百人,反對的萬多人,民心所向彰彰明甚。

 

至於劉兆佳、周融那些閉門造車、不在現場,純靠閱報而發的「評論」,不談也罷。

社民連和公民黨分別譴責特首,兩篇文章轉載如下: 

 (閱讀全文)

John | 20th Jan 2010, 08:12 AM | 職業英語(1) | (621 Reads)

Fire Alarm Procedure,應改慮以下各點:

l   員工須要依照部門的火警指示(fire emergency instructions)嗎?

l   員工須要護送(usher)別人離開嗎?

l   員工須要留意有特別需要(special needs)的人嗎?

l   員工須要run還是walk呢?員工應該表現得泰然自苦(behave with composure)抑或讓人知道情況緊急(display a sense of urgency)?

l   員工應該要冷靜(calm)還是警惶失措(panic?

l   有預設的集合點(assembly point)嗎?

l   員工須要注意是否有人落後掉隊(stragglers)嗎?

l   有預設的離開路線(exit route)嗎?可使用lift嗎?

l   何時可以重返大廈(re-enter the building)?

l   有時間收拾個人的大包小包(personal items)嗎?

  (閱讀全文)

l  Demonstrators asked police to applyshow restraint. 示威者叫差人冷靜 The command post organizers asked demonstrators to applyshow restraint. 司令台/大會叫示威者冷靜。  

l  A short story:  As a show of their stance (表態)on the issue, the protestors charged at (衝)the railings (鐵馬)and broke through a police cordon(警方防線). The police panicked (驚惶失措)and used pepper spray (胡椒噴霧)without giving any warning.  Demonstrators flared up (群情洶湧)and shouted, "People's council; people's servants" (人民議會;人民公僕). Some police officers tried to block the building's doorway.  They beat the demonstrators, but righteousness prevailed in the end and 2,000 demonstrators successfully stormed into (衝入)the Legco building.  The meeting of the Finance Committee had to be stopped immediately (流會)and the funding proposal aborted(撥款胎死腹中).  The protestors' sacrifice touched the heart of Hong Kong people.  500,000 rushed to the aid (支援)of the protestors that evening and staged a sit-in protest in the surrounding streets against the prevailing injustice of society(五十萬人在立法會四周街道靜坐抗議社會公義不彰). On the following morning, the Chief Executive made a televised apology (電視直播道歉)to the public for the intentional use of excessive force against unarmed demonstrators(蓄意向手無吋鐵的示威者使用過度暴力)and stepped down(下台).

 (閱讀全文)

John | 17th Jan 2010, 09:35 AM | 英文以外的謬思 | (154 Reads)
 

對這場社運,我只是萬多人中的一個,不能全面了解,就談親歷的幾件小事。

 

一位評論員說,一月十五日周五之所以從立法會走到禮賓府要求曾蔭權對話,是因為立法會九時許散會,時間尚早,「群眾無地方去」。這位主持可能沒有參加前兩次包圍立法會,不知活動的結束時間都是十二時左右。分別在於:1218和一月八日,立法會會議結束後,由泛民和其他人向集會人士講話。一月十五日,由於泛民議員翌日九時即要在立法會發問,大會便到禮賓府要求曾蔭權對話,襲禮賓府」是聰明的戰略決策。兩、三千人現身禮賓府要求對話是香港前所未有的大事。剛在一天前還滿口偽稱願意聽取意見的曾蔭權既不肯見斷食者又不肯見市民!只是些手無寸鐵的市民,他懼怕甚麽?

  (閱讀全文)

John | 15th Jan 2010, 12:55 PM | 翻譯雜談(Translation Tidbits) | (6068 Reads)

文件右上方注明Private and confidential 、Privileged and confidential和Restricted有何分別?

·        印在文件右上方的Private and confidential指「不公開的機密文件」,但大可寫作「絕密」或「機密文件,不得外傳」。如Private and confidential印在信封上,指「私人密件」或「私人及機密信件」。

 (閱讀全文)

John | 15th Jan 2010, 11:56 AM | 翻譯雜談(Translation Tidbits) | (1656 Reads)

Valid 可翻作「有効(力)的」、「有根據的」、「法律承認的」、「生效的」。

Effective可譯作「有効(力)的」、「生效的」。

但是,This contract is valid and effective怎翻?

有人認為,法律英語愛用多個同義詞表達同一意思,valid and effective所指的不是兩件事而是一件事。所以,This contract is valid and effective翻作「本合同有效」即可,若翻作「本合同有效及生效」,反屬囉唆。

Valideffective是否真的同義?

 (閱讀全文)

Next